Grammar
Tenses
Present
Present Simple
Present Continuous
Present Perfect
Present Perfect Continuous
Past
Past Continuous
Past Perfect
Past Perfect Continuous
Past Simple
Future
Future Simple
Future Continuous
Future Perfect
Future Perfect Continuous
Passive and Active
Parts Of Speech
Nouns
Countable and uncountable nouns
Verbal nouns
Singular and Plural nouns
Proper nouns
Nouns gender
Nouns definition
Concrete nouns
Abstract nouns
Common nouns
Collective nouns
Definition Of Nouns
Verbs
Stative and dynamic verbs
Finite and nonfinite verbs
To be verbs
Transitive and intransitive verbs
Auxiliary verbs
Modal verbs
Regular and irregular verbs
Action verbs
Adverbs
Relative adverbs
Interrogative adverbs
Adverbs of time
Adverbs of place
Adverbs of reason
Adverbs of quantity
Adverbs of manner
Adverbs of frequency
Adverbs of affirmation
Adjectives
Quantitative adjective
Proper adjective
Possessive adjective
Numeral adjective
Interrogative adjective
Distributive adjective
Descriptive adjective
Demonstrative adjective
Pronouns
Subject pronoun
Relative pronoun
Reflexive pronoun
Reciprocal pronoun
Possessive pronoun
Personal pronoun
Interrogative pronoun
Indefinite pronoun
Emphatic pronoun
Distributive pronoun
Demonstrative pronoun
Pre Position
Preposition by function
Time preposition
Reason preposition
Possession preposition
Place preposition
Phrases preposition
Origin preposition
Measure preposition
Direction preposition
Contrast preposition
Agent preposition
Preposition by construction
Simple preposition
Phrase preposition
Double preposition
Compound preposition
Conjunctions
Subordinating conjunction
Correlative conjunction
Coordinating conjunction
Conjunctive adverbs
Interjections
Express calling interjection
Grammar Rules
Preference
Requests and offers
wishes
Be used to
Some and any
Could have done
Describing people
Giving advices
Possession
Comparative and superlative
Giving Reason
Making Suggestions
Apologizing
Forming questions
Since and for
Directions
Obligation
Adverbials
invitation
Articles
Imaginary condition
Zero conditional
First conditional
Second conditional
Third conditional
Reported speech
Linguistics
Phonetics
Phonology
Semantics
Pragmatics
Linguistics fields
Syntax
Morphology
Semantics
pragmatics
History
Writing
Grammar
Phonetics and Phonology
Semiotics
Reading Comprehension
Elementary
Intermediate
Advanced
Teaching Methods
Teaching Strategies
Malaysian English – a preamble
المؤلف:
Loga Baskaran
المصدر:
A Handbook Of Varieties Of English Phonology
الجزء والصفحة:
1036-61
2024-06-14
1066
Malaysian English – a preamble
In Malaysia, the variety known as Malaysian English (MalE) owes much to its coexistence with other local languages. Several indigenized sub-varieties of MalE can be identified at the informal level, depending on the L1 . These sub-varieties coexist with a more codified and standardized model variety. In some aspects, however, (on the lexical level particularly) this tendency is slowly being changed, with some of the informal features also appearing in rhetorical and official discourse. Some lexical items occur in the Malaysian print and broadcast media not only in headlinese style but in full reporting style. Some headline examples are Anti-da-dah (‘drug’) operations in kampong (‘village’); Ganja (‘marijuana’) victim gets six years and rotan (‘caning’); Sawi (‘spinach’) glut hits farmers; Eight get Da-tukship (‘lordship’) for Ruler’s Birthday; Toddy (‘fermented coconut water’) to be bottled and canned for export and Penghulus (‘village-chiefs’) get ultimatum.
Apart from such influx of lexis into the MalE speaker’s repertoire, the phonological and syntactic features too have elements of nativisation. The extent or degree to which each of these levels have been indigenized varies, however, from one non-native variety to the other. Furthermore, within each of these new Englishes there is also differentiation between the standardized norm (the model acceptable for official purposes like teaching in schools, official functions etc.) and the more communicative style used in the speech of most users. The terms used to distinguish these two levels are the acrolect and the mesolect respectively. In Malaysia, the acrolect tends towards StdBrE although some local influence at the lexical and phonological levels is tolerated. The mesolect is very much the Malaysian variety – the informal style used among Malaysians. Speakers often weave into and out of this mesolect, using an almost International English at one instance (perhaps when speaking to a superior or with a non-Malaysian) and then switching into the mesolectal MalE when speaking to a friend.
There is a third lect so to speak – the basilect – which most often signifies the uneducated style of speech communication which can be considered the patois form of the new Englishes – be they Malaysian, Indian or African English. In Malaysia, this is often termed broken English or half-past six English (half-past six being a local adjective referring to something below expectation or standard).
With almost two centuries of nurturing and over three decades of nursing, English in Malaysia has developed into a typical progeny of the New Englishes. Two centuries indicate the period of English language currency in Malaysia. Three decades represent, firstly, the time span during which English in Malaysia was officially ascribed secondary status (1965 to 2003) and when its official role has changed. Secondly, it represents the approximate period of time during which most recent issues in the identification and recognition of the New Englishes have been vehemently debated.
Although its basic features of phonology, syntax and lexis are not totally different from the original British English, MalE shows sufficient influence from local languages as well as modifications by way of over-generalization, simplification, omission etc. that have become fossilized enough to be recognizably Malaysian. This is attested to by captions like the following which appear frequently in articles and editorials in the local English dailies: ‘Our special way of talking; The Malaysian ‘lah’ is here to stay; We all talk like machine-gun aa?; Our own lingolah and Malaysian English dictionary on the way’.