في لغتنا العربية التي تعُج بمفرداتها هناك مفردات متلازمتان او متشابهتان او متقاربتان في المعنى كما يظن البعض، لكن في واقع الامر، واذا دققنا في معجم اللغة هناك اختلاف كبير وجوهري بين تلك الكلمات وهذا يدل على فصاحة وعمق لغتنا العربية.
من هذا الكلمات (الفقد والحرمان) السائد عند اغلب العرب ان الكلمتان يتقاربان حد المطابقة ولكن في الحقيقة هناك اختلاف جوهري بينهما، (الفقد) هو ان تمتلك الشيء او تعايشه وتعيش معه وتستمع به وتعرف تفاصيله وتخوض في اعماقه ويأخذ في غفلة منك بعد ان تعايشه مدة من الزمن اذاً (الفقد) هو تملك جزئي.
اما بالنسبة للحرمان فهو ان لا تملك شيئا لتفقده من اصله وان تعيش محروما من ذلك الشيء ان تعيش مجردا منه وان تسعى دائما للوصول اليه وعادة ما يرتبط الحرمان العميق بالشيء المستحيل الذي لا نستطيع الحصول عليه وبمعنى ادق هو ان تتمنى شيئاً ولا تدركه سواء كان احساساً او ملموساً.
الألم في الفقد ولكن الحرمان موجع وموغلاً في الوجع وهناك مثال بسيط على ذلك ليقترب المعنى.
عندما يفقد الانسان امه عند الولادة ذلك هو الحرمان ان لا يراها ولا يرى الحزن في عيناها ولا يرى الفرح والبهجة ولا يعيش تفاصيلها.
والفقد هو ان يعايش الام امه لفترة من الزمن الى ان تشيخ وتموت او تأخذها المنية في غفلة منه فهذا هو الفقد.
الفقد والحرمان يختلفان فالفقد جزئي في الامتداد الزمني والحرمان هو عدم الامتلاك التام.







وائل الوائلي
منذ 1 يوم
"المهمة".. إصدار قصصي يوثّق القصص الفائزة في مسابقة فتوى الدفاع المقدسة للقصة القصيرة
(نوافذ).. إصدار أدبي يوثق القصص الفائزة في مسابقة الإمام العسكري (عليه السلام)
قسم الشؤون الفكرية يصدر مجموعة قصصية بعنوان (قلوب بلا مأوى)
EN